Ajutor

Bible du Semeur

1 Révélation reçue par Abdias. Le Seigneur, l'Eternel | déclare sur Edom1 : j'ai entendu | une nouvelle venant de l'Eternel, et un héraut | a été envoyé | au milieu des nations : « Levez-vous », leur dit-il. Partons en guerre contre Edom.

Le jugement d'Edom

2 « Je vais te rendre | le plus petit des peuples et tu seras très méprisé.
3 Car ton orgueil t'égare, toi qui as ta demeure | dans les creux du rocher2. Toi dont l'habitation | est haut perchée, tu te dis en toi-même : "Qui m'en feras descendre ?"
4 Si comme l'aigle | tu t'élevais, et quand bien même | ton nid serait placé | au milieu des étoiles, je t'en ferais tomber, déclare l'Eternel.
5 Si des voleurs | ou des pillards | viennent chez toi | pendant la nuit, ils prendront tous les biens qu'ils peuvent emporter et tu seras | totalement ruiné3. Et si des vendangeurs | viennent chez toi, ils ne laisseront rien | que ce qui se grappille.
6 O ! Esaü, | comme on te fouille ! On met à jour | tous tes trésors cachés.
7 Tous tes alliés | t'ont refoulé | jusque sur ta frontière. Tous tes amis te trompent | et te réduisent | en leur pouvoir. Tes associés | tendent4 des pièges sous tes pas. Il n'y a en Edom | aucun discernement.
8 En ce jour-là, l'Eternel le déclare, je vais faire périr | tous les sages d'Edom, je ferai disparaître | tout le discernement | de la montagne d'Esaü.
9 Tes guerriers, ô Témân5, | seront pris de panique si bien qu'au grand massacre, tout homme sera retranché | de la montagne d'Esaü.
10 « Tu t'es montré violent | envers Jacob ton frère, c'est pourquoi tu seras | couvert de honte et tu disparaîtras | à tout jamais6.
11 Car tu étais présent7 en ce jour où des étrangers | emportaient ses richesses, lorsque des étrangers | pénétraient dans sa ville, et, en tirant au sort, | se partageaient entre eux | le butin de Jérusalem. Oui, toi aussi, | tu as agi comme eux.
12 Non, tu n'aurais pas dû | te complaire au spectacle | au jour du malheur de ton frère, au jour de sa détresse. Non, tu n'aurais pas dû | te réjouir | au détriment des Judéens au jour de leur désastre, ni ouvrir grand la bouche | pour insulter et te moquer au jour de leur angoisse.
13 Pourquoi as-tu franchi | les portes de la ville de mon peuple au jour de son malheur ? Pourquoi t'es-tu complu, | oui, toi aussi, | à la vue de ses maux au jour de son malheur ? Pourquoi t'es-tu emparé | de toutes ses richesses au jour de son malheur ?
14 Et pourquoi étais-tu présent | au carrefour des routes8 pour massacrer ses rescapés ? Pourquoi as-tu livré | les derniers survivants au jour de leur détresse ?

Le jour de l'Eternel

15 « Le jour où l'Eternel | jugera tous les peuples se rapproche à grands pas et l'on te traitera | comme tu as traité les autres : le mal que tu as fait | retombera sur toi.
16 Vous avez bu | la coupe de l'orgie9 | sur ma sainte montagne : De même, toutes les nations | ne cesseront de boire | la coupe de colère. Oui, elles la boiront, | elles l'avaleront et puis seront anéanties.
17 Mais sur le mont Sion | il y aura des rescapés : ce sera un lieu saint. Le peuple de Jacob | reprendra possession | de ce qui lui revient10.
18 Le peuple de Jacob | sera semblable au feu, les enfants de Joseph | seront comme une flamme ; les enfants d'Esaü, par contre, | seront comme du chaume qui sera embrasé | et consumé ; il ne réchappera | pas un seul survivant | parmi les enfants d'Esaü : l'Eternel le déclare. »
19 Ceux du Néguev s'empareront | de la montagne d'Esaü et ceux qui vivent dans la plaine | posséderont la Philistie. Ils viendront occuper11 | le territoire d'Ephraïm, qui est celui de Samarie. Les gens de Benjamin | s'empareront de Galaad,
20 et les déportés d'Israël | toute une armée posséderont | le pays des Cananéens | jusque vers Sarepta. Les exilés à Sardes12, | déportés de Jérusalem, posséderont | les villes du Néguev.
21 Des sauvés13 graviront | le mont Sion pour dominer | sur les monts d'Esaü. Alors l'Eternel sera roi !
1 <footnote>1 Les v.1-4 ont leur parallèle en Jr 49.14-16 ; les v.5-6 en Jr 49.9-10. L'idée du v.8 se retrouve en Jr 49.7.</footnote>
2 <footnote>3 rocher : en hébreu, Séla, nom de la capitale d'Edom (2 R 14.7), probablement la future Pétra (« rocher » en grec).</footnote>
3 <footnote>5 Autre traduction : resteras-tu tranquille ?</footnote>
4 <footnote>7 Tes associés tendent. Autre traduction : ils profitent de ton hospitalité pour tendre.</footnote>
5 <footnote>9 Ville importante d'Edom, au nord du pays (voir Jr 49.7 ; Ez 25.13).</footnote>
6 <footnote>10 Voir v.10-14 : Abdias fait référence à une participation édomite soit lors du sac de Jérusalem sous Yoram, vers 845 av. J.-C. (voir 2 Ch 21.8-10,16-17) soit lors de la prise de Jérusalem par les Babyloniens en 587 av. J.-C. (2 R 25.8-12 ; Ps 137.7 ; Ez 25.12-14 ; 35).</footnote>
7 <footnote>11 D'autres comprennent : tu te tenais à l'écart.</footnote>
8 <footnote>14 au carrefour des routes. Autre traduction : après avoir brisé son joug (voir Gn 27.40).</footnote>
9 <footnote>16 Voir Jr 25.15-29.</footnote>
10 <footnote>17 Voir Jr 49.21.</footnote>
11 <footnote>19 Galaad, à l'est du Jourdain, région rattachée au royaume du Nord.</footnote>
12 <footnote>20 Sarepta : entre Tyr et Sidon (voir 1 R 17.9), sur la côte de la Méditerranée. Sardes : en hébreu, Sepharad. Très certainement Sardes en Asie mineure. Selon d'autres, Sparte en Grèce.</footnote>
13 <footnote>21 graviront le mont Sion... d'Esaü. Autre traduction : sur le mont Sion, iront exercer leur domination sur la montagne d'Esaü.</footnote>
© 2012 ERF Online